Keine exakte Übersetzung gefunden für الإصدار الأوروبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإصدار الأوروبي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
    وأشير إلى الآليات الموجودة لتعزيز التعاون الدولي، مثل آلية إصدار أمر التوقيف الأوروبي.
  • No obstante, la actual Ley de blanqueo de dinero está siendo revisada en profundidad teniendo en cuenta las 40 recomendaciones revisadas del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales y la propuesta de una tercera directiva de la Unión Europea sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo.
    على أن القانون الدانمركي الحالي لغسل الأموال يمر الآن بعملية تنقيح جذرية نتيجة التنقيحات الأربعين المنقحة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية (لغسل الأموال) والاقتراح الداعي إلى إصدار الاتحاد الأوروبي لتوجيه ثالث بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
  • Se hizo referencia a los mecanismos existentes al servicio de la cooperación internacional, tales como el mecanismo introducido para la emisión del denominado European arrest warrant (mandato de arresto europeo), conforme fue establecido a raíz de una decisión marco del Consejo de la Unión Europea.
    وأشير إلى الآليات الموجودة لتعزيز التعاون الدولي، مثل آلية اصدار أمر التوقيف الأوروبي، التي أنشئت عملا بالقرار الاطاري الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي.
  • En el discurso que pronunció en la reunión ministerial de la Unión Europea el 3 octubre de 2005, tras la decisión de la Unión Europea de abrir negociaciones para el ingreso de Croacia, el Primer Ministro reiteró esa posición.
    وأكد رئيس الوزراء من جديد على ذلك الموقف، في خطابه لاجتماع المجلس الوزاري للاتحاد الأوروبي الذي عقد في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بعد إصدار قرار الاتحاد الأوروبي ببدء مفاوضات الانضمام مع كرواتيا.
  • Por consiguiente, la Unión Europea apoya plenamente el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento y combate la discriminación por motivo de edad en el empleo mediante una directiva europea sobre igualdad de trato que exige a los Estados Miembros promulgar leyes que prohíban la discriminación en el empleo basada en la edad, la orientación sexual, la religión y las creencias o la discapacidad.
    ولهذا فإن الاتحاد الأوروبي يدعم بالكامل خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، وهو يكافح التمييز في العمل على أساس السنّ عن طريق إصدار توجيه أوروبي بشأن المعاملة المتساوية يتطلب من الدول الأعضاء إدخال تشريعات تحظر التمييز في العمل على أساس السنّ، والتوجه الجنسي، والدين والمعتقد، والإعاقة.
  • En su calidad de miembro de los consorcios que están respectivamente a cargo de los estudios DESTIN (Defining and Evaluating a Strategic Transport Infrastructure Network in the Western Mediterranean) y MEDA TEN-T (Mediterranean and Trans-European Networks for Transport) de la Comisión Europea, la SNED ha elaborado varios informes y monografías sobre el comercio exterior de productos marroquíes y sus itinerarios de transporte terrestre y marítimo.
    عملت الشركة الوطنية لدراسات المضائق، بوصفها عضوا في اتحادات الشركات المعنية بالدراسات الخاصة بتحديد وتقييم شبكة استراتيجية للهياكل الأساسية للنقل في غرب البحر الأبيض المتوسط وبالنقل عبر أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، التابعة للجنة الأوروبية، على إصدار عدد من التقارير والدراسات الأحادية الموضوع عن التجارة الخارجية للمنتجات المغربية وحركات نقلها البرية والبحرية.
  • A fin de generar una cobertura más amplia de las cuestiones económicas y sociales del desarrollo en los medios de difusión internacionales y regionales, en particular para los nuevos informes que se han publicado, se está aplicando una estrategia conjuntamente con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. Ello tiene por objeto celebrar reuniones de prensa para la presentación de informes en las capitales europeas, asiáticas o latinoamericanas, en lugar de hacerlo únicamente en la Sede.
    ولزيادة التغطية الإعلامية لقضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية في وسائط الإعلام الدولية والإقليمية، ولا سيما تغطية التقارير الجديدة الصادرة، يجري حاليا تنفيذ استراتيجية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة لتنظيم مناسبات صحفية إعلان بدء إصدار التقارير في عواصم أوروبية وآسيوية وأمريكية لاتينية، بدلا من الاقتصار على المقر.
  • Se añade que muy rara vez se obtiene indemnización, fuera de los casos de errores muy patentemente burdos o de deficiencias particularmente anormales, y que la solución adoptada por el Tribunal Europeo en las decisiones dictadas en noviembre de 2000 y septiembre de 2001 constituye una mudanza con respecto a su propia jurisprudencia.
    وتضيف بأن نادرة هي الحالات التي يتم فيها الحصول على التعويضات المطلوبة ما عدا تلك التي تثبت فيها جسامة الأخطاء المرتكبة أو أوجه قصور شاذة بوجه خاص وأن الحل الذي اعتمدته المحكمة الأوروبية عند إصدار الحكمين في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وأيلول/سبتمبر 2001 يتعارض بالفعل مع سوابقها القضائية.
  • - Campaign by means of radio spots concerning the National Parliamentary elections and TV spots concerning the European Parliamentary elections. Publication of leaflets for both elections, which have been sent to the ΚΕTHΙ mailing list, to women candidates, and have been distributed at pre-election events.
    - تنظيم حملة بواسطة البرامج الإذاعية تتعلق بالانتخابات البرلمانية الوطنية وبواسطة برامج تليفزيونية تتصل بالانتخابات البرلمانية الأوروبية مع وإصدار منشورات بالنسبة لكلتا الحملتين الانتخابيتين تم إرسالها إلى القائمة البريدية المعتمدة بمركز بحوث مساواة الجنسين للنساء المرشحات ثم جرى توزيعها خلال فعاليات عُقدت قبل عقد الانتخابات.